Links for 2007-12-13
Thursday, December 13th, 2007- David Brash Ministries Website of British Baptist minister killed by wife in the Philippines.
- Toshiko Isei-Jaakkola: Lexical quantity in Japanese and Finnish
Study confirms what Kronk knew all along: squirrels have a language that’s complex.
via linkfilter
I discovered an interesting weblog through the comments section of my post about my Mac speaking in Tagalog. Tagalog Translation is where Joseph, who lives in Barcelona, Spain, chronicles his work as a professional translator of the English/Tagalog/Catalan/Spanish languages. Linked from his site is another Philippine language blog, Salita Blog. It is Washington, D.C.-based Christopher Sundita’s site “dedicated to his thoughts about the language situation and the over 160 languages in the Republic of the Philippines.” Check ‘em out.
Ever since I immigrated to the States back in the early ’80s, the Pilipino language has acquired several new slang words and phrases. Words like conyo, dedma, astig, hataw, ek-ek, jolog and praning are ones that I hear and read often but never know what they mean. But thanks to Copongcopong, an online dictionary of Pinoy slang, I now am enlightened.
Now, what I would like to know is this: when did siya start becoming an acceptable pronoun for inanimate objects? I remember this was a no-no in elementary. What happened to ito and iyan?
[update: thanks to Vangie at thepinoy.com for answering some of my questions]
Inspired by this post at brownpau.com, I will rant here about the biggest mistake in apostrophe usage, using it’s instead of its (and vice-versa). This mistake has become so ubiquitous, I could see why people are getting confused. Here’s the proper usage:
It’s means it is or it has as in “It’s a nice day today” or “It’s become really popular these days.”
Its is similar to my, his, her, our and their.
Although it’s seems possessive as in “the dog’s collar,” it is not. Rather, its is the possessive pronoun and it doesn’t require an apostrophe.
Get it? Got it? Good.