Proofreading the Bible: Exercise in Futility?
Thank the Lord - and the proofreaders at Peachtree Editorial and Proofreading - that the Bible refers to “our ancestors” instead of “sour ancestors,” and calls for an end to “factions” - not “fractions.” The proofreading service caught those typos and others before the latest edition of the Holy Book went to press.
Read the rest of today’s AP news article on how Peachtree, the only service of its kind in the nation, proofreads the Bible.
Now, some may say, “What’s the point? The Bible has been translated, re-translated so many times over in the last 2000 years, it’s impossible to have any confidence in its accuracy.” Proofreading the Bible now, put that way, does sound like an exercise in futility.
This article by Greg Koukl asks, “How can we know that the documents we have in our possession accurately reflect originals destroyed almost two millennia ago? Communication is never perfect; people make mistakes. Errors are compounded with each successive generation, just like the message in the telephone game. By the time 2000 years pass, it’s anyone’s guess what the original said.”
Read the rest of the article to “know for certain that the New Testament has been handed down accurately.”
Tags: Bible, Christianity, history